韩半岛

韩伟大诗人莫名奇妙变“中国诗人”

延边(中国)=朝鲜日报记者 李美智

查看韩文原文

▲1941年从延禧专门学校毕业时的诗人尹东柱。


经证实,韩国诗人尹东柱竟然在中国被介绍为“中国朝鲜族爱国诗人”。
本月6日下午,知名歌手尹亨柱来到位于中国延边朝鲜族自治州龙井市明东村的尹东柱故居,看到重修的故居后大吃一惊。
这里出现了原来没有的水泥墙和门,长约4米、宽约2米的界石上写着“中国朝鲜族爱国诗人尹东柱故居”。
龙井市投资9亿多韩元对尹东柱故居进行翻修,工程进行了四个月,去年8月举行了竣工仪式。
尹东柱的舅舅金跃渊成立的明东书塾通往尹东柱故居的土路被铺上大理石,看上去干净整洁,但明东书塾旁的十字架被搬走,而且到处都是翻译成中文的诗碑。
朝鲜族的国籍是中国。
尹东柱虽然出生在龙井,但他所有作品都是用韩文写的,而且大部分作品都是在他就读于平壤崇实初中、首尔延禧专门学校以及在日本京都留学时创作的。
歌手尹亨柱是尹东柱的堂弟,每年都会来到这里。
他说:“诗人尹东柱的原籍是咸镜北道会宁,他只是移居到北间岛,而不是移民,说他是中国诗人纯属无稽之谈。
” 尹亨柱叹了一口气说:“如果长辈们知道,会气得从坟墓里跳出来。
”延世大学社会系教授柳锡春表示:“正如尹东柱作品《数星星的夜晚》中的诗句‘佩、镜、玉这些异国少女们的名字’,诗人将中国籍少女称为‘异国少女’,并不认为自己是中国人。
而且他只用韩文写诗,作为韩国人的认同感极其坚定。


▲尹东柱故居附近到处可见翻译成中文的尹东柱诗碑。
图为,翻译成中文后刻在石碑上的尹东柱诗歌《十字架》。
石碑上写着“尹东柱著,里咏译”。
朝鲜日报记者 摄影


尹东柱故居成为白头山(中国称长白山)游客必选旅游景点后,在“中国朝鲜族爱国诗人”石碑前拍照留念的韩国人也层出不穷。
一名游客说:“原以为尹东柱是韩国的代表诗人,看到石碑上写着中国朝鲜族诗人后,不禁怀疑自己以前的想法是错误的。


▲2010年冬天,位于中国延边朝鲜族自治州龙井市明东村的尹东柱故居前,只立着一块写有“尹东柱生家”的牌子。
故居前的地面和道路都是泥土,没有经过修整(上图)。
龙井市去年8月举行竣工仪式,将尹东柱故居开发成旅游景点。
翻新后的故居出现水泥墙和门,石碑上刻着“中国朝鲜族爱国诗人尹东柱故居”(下图)。
照片=全州纪全大学提供、朝鲜日报记者


对中国翻新此前一直搁置的尹东柱故居并宣传其为中国朝鲜族诗人,有人质疑这是不是将尹东柱以中国少数民族诗人的身份写入中国历史,并通过开发与他有关的旅游景点扩大旅游收入。
但韩国国内的尹东柱遗属和相关团体却不愿正式提出抗议。
一位不愿透露姓名的遗属说:“过去10多年里多次前往尹东柱诗人的故居,但此次是第一次看到他被称为中国朝鲜族。
中国目前正在推进多项有关尹东柱的纪念项目,所以不能不考虑中国政府的立场。
”尹东柱宣传会会长崔泰植(音)表示:“故居所在地是中国领土,很难向中国政府提出异议。
而且这也是朝鲜族为宣传尹东柱诗人,出于好意做的事情,很难提出问题。
”中国朝鲜族的立场也是这样。
延边大学的一位教授表示:“伟大的诗人不分国界,为了更广泛地宣传尹东柱,说他是韩国诗人的同时也说是中国朝鲜族诗人不是更好吗?”

输入 : 2013-08-14 16:57  |  更新 : 2013-08-14 16:57

朝鮮日報中文版 cn.chosun.com
本文版权归朝鲜日报网所有, 对于抄袭者将采取法律措施应对

TOP