backpage

趣味韩语

每日韩语

[最in韩语]잉꼬부부

汪梦梅 朝鲜日报网记者
페이스북
list print email
最近身边有不少朋友结婚或者正在准备婚礼。刚走进婚姻殿堂的新人们幸福地好像从此以后都会这么幸福。但事实上,婚姻只是一个新的开始,夫妻的相处之道难过世界上任何数学题。在这个离婚已是平常事的年代,长久恩爱的夫妻总是令人羡慕。

今天小编教大家的韩语就和恩爱的夫妻有关系——잉꼬부부(鹦哥夫妇),比喻十分恩爱的夫妇。中文里用的是另一种动物——鸳鸯夫妻。

그들은 잉꼬부부로 소문나 있다。
( They are known to be lovebirds.)
那对夫妻是闻名的“鸳鸯夫妻”。韩国娱乐圈有不少“잉꼬부부”,下面小编就来带大家盘点下吧。


第一对“잉꼬부부”就是最近拍摄了结婚10周年纪念画报的演员金南珠金承佑夫妇。度过了“7年之痒”,两人的画报还是这样幸福满溢。


第二对“잉꼬부부”有些特殊——河莉秀和丈夫Mickey郑。今年的双十一,河莉秀在Instagram晒出了和丈夫的亲密合照。两人于2007年5月19日结婚,今年迈入第9年。作为变性人,河莉秀要接受来自社会的压力,但依然大方晒恩爱,勇气可嘉。


第三对“잉꼬부부”是谐星朴明秀和韩秀敏(音)。尽管朴明秀并非靠脸吃饭,但妻子十分美貌,还是高丽大学医科专业毕业的高材生,还取得了美国医生资格,并且当过三星医院的实习医生。两人于2008年结婚,育有1女。今年进入第8个年头。据悉,结婚前韩秀敏原本计划在美国继续学习,遇到朴明秀后在婚姻和学业中选择了前者。


第四对“잉꼬부부”是演员金孝珍和刘智泰。两人于2011年结为夫妻,两人不但在婚礼上没有接受任何赞助和花环等,还将部分礼金捐赠给世界宣明会,用于缅甸小学、中学新建工程,成为热门话题。此外,刘智泰和金孝珍给朋友分发用绿色工艺制作的请帖,从婚前就广受称赞。

(本文版权归朝鲜日报网所有,对于抄袭者将采取法律措施应对)

输入 : 2015-11-30 13:30  |  更新 : 2015-11-30 13:48
페이스북 回到顶部

韩国朝鲜日报网 cn.chosun.com
本文版权归朝鲜日报网所有,对于抄袭者将采取法律措施应对

韩国之眼 朝鲜日报网
您的全名
您的邮件地址
朋友的邮件地址

若有多个邮件位址,请按ENTER键隔开

邮件标题
添加附言