国际

韩式酱油英文名 Soy sauce→Ganjang

陈仲彦

查看韩文原文

“酱油是‘Ganjang’,大酱是`Doenjang`……”食品行业主张,韩国食品要有海外固定名称。
韩国食品企业泉牌从去年开始在出口的产品和各种国际活动中把酱油标记为“Ganjang”。
大酱是“Doenjang”,辣酱是“Gochujang”。
至今为止,酱油在海外一直被称为“soy sauce”。
泉牌总经理朴进善说:“为了宣传韩国酱的优秀性和味道,要向外国人强调‘Jang’这一新的食品概念。
”今年1月在西班牙举行的“2012马德里国际美食节”的主题是发酵食品。
马德里国际美食节是世界顶级厨师和企业首席执行官(CEO)等共聚一堂,讨论食物材料、烹饪方法、食品商务等的活动。
泉牌是参加该活动的唯一一家韩国企业。
泉牌在活动中挂起了“Jang”的主题语。
泉牌向外国厨师重点介绍了酱油、大酱、辣酱的味道、风味以及使用方法等。
朴进善说:“随着日餐风靡全球,龟甲万等日本企业的酱油被称作‘soy sauce’。
韩国酱油无论是原料还是制造方法以及味道,与‘soy sauce’完全不同,因此有必要采取区别化战略。


输入 : 2012-05-04 11:45  |  更新 : 2012-05-04 11:45

朝鮮日報中文版 cn.chosun.com
本文版权归朝鲜日报网所有, 对于抄袭者将采取法律措施应对

TOP