国际

曼德拉追悼会手语翻译竟是“乱比划”

马德里朝鲜日报特派记者 朴胜爀

查看韩文原文
南非已故前总统曼德拉的追悼仪式上负责手语翻译的手语译员原来一直在“瞎比划”。南非聋人协会11日踢爆说:美国总统奥巴马等外国首脑致悼辞时,在一旁用手语翻译的男子实际一直在重复毫无意义的比划。

引起轩然大波的塔姆桑卡•简特杰(34岁)12日接受美联社的采访说:“我是精神分裂症患者,我看到仪式场里全是武装警察,瞬间产生了幻觉,结果失态了。”他还说自己“有暴力前科”。


▲美国总统奥巴马10日在南非首都约翰内斯堡FNB世界杯球场举行的南非已故前总统曼德拉的追悼仪式上致悼辞。手语译员简特杰在一旁用手语进行即时翻译,但后来曝光简特杰其实一直在乱比划。
南非政府在世界各国91名首脑聚集的仪式场,而且是仅隔美国总统1米处安排了患有精神分裂症的“冒牌货”。世界听觉残障人士和手语教育团体都批评了南非政府的疏漏和道德上的松懈。

南非舆论猛烈斥责南非总统祖玛,称其负有责任。南非政府12日解释说:“(筛选手语译员)确实出现了失误。正在调查他上主席台的来龙去脉。”南非女性家庭部说:“向全世界受到伤害的听觉残障人士道歉。正在调查简特杰是如何通过安全背景查证的。”

第一个指出问题的是南非首位女聋人国会议员威尔玛。10日她收看电视直播时发现问题,当即在推特上发文“赶紧把那个根本不懂手语的冒牌货拉下来”。当时南非官方电视台(SABC)的直播,在小画面另安排手语译员进行手语翻译,他的手势与简特杰完全不同。

追悼仪式结束后,风波迅速扩散。南非手语教育及发展机构院长洛林说:“现场的手语译员胳膊在乱舞,好像要赶苍蝇。”收看简特杰的听障人士说,简特杰只是重复“虾”、“摇动木马”等词语。

简特杰12日接受美联社采访说:“因为太紧张,看到了天使从天而降的幻影。我努力克制自己,但无法离开主席台。”他接受南非广播公司采访时则说:“因为幻觉和幻听的症状,当天也接受了精神分裂症治疗。我当时在主席台,通过自己的表演感受到了无与伦比的幸福,我想我已经成为了手语冠军。”简特杰还说,他曾住进精神病院接受治疗一年以上。

派简特杰担任手语译员的南非执政党非国大(ANC)撇清责任说:“根本不认识这个人。”但是YouTube上随即公开2012年非国大活动上简特杰胡乱“手译”祖马总统演说的场面,非国大的辩解立刻被揭穿是谎言。

输入 : 2013-12-13 10:59  |  更新 : 2014-12-11 14:00

朝鮮日報中文版 cn.chosun.com
本文版权归朝鲜日报网所有, 对于抄袭者将采取法律措施应对

TOP