▶不少IT或平台企业改称英文名或别称,连“先生/女士”都省掉了。员工入职Kakao时需要取一个英文名。Kakao代表郑臣雅英文名是Shina。外卖平台“外卖的民族”运营商优雅的兄弟们创始人金逢进别称十分幽默,叫Bong Dragon。
▶如今连等级森严的公务员组织也加入了这一潮流从而引发热议。近日,企业家出身的副总理兼科学技术信息通信部长官裵庆勋宣布,取消局长、科长、组长职称,仅在姓名后加“先生/女士”。部门内部会议时,称裵庆勋为“庆勋先生”。名牌也改为姓名加“先生/女士”的形式。背后是效仿民间企业,打造注重效率与成果的去官僚化组织的考量。金大中总统就任时,曾要求下属称呼自己为“总统先生”而非“阁下”。而科技部改“副总理”为“庆勋先生”的做法显然更进一步。
▶但仅靠取消职务称呼就能改变韩国根深蒂固的等级文化,仍有不少人对此持怀疑态度。对着上司叫不出“00先生/女士”或“金专家”的职场人开发了不少窍门,“用假咳与部长搭话”,“到常务身边发射眼神”。也有人抱怨称:“在常务从屏幕前抬头看到我前,只能一直傻站着。”上级也有难处,“下属直呼姓名提出反对意见,说实话挺荒唐的。”还有人对自己努力工作晋升,却被称作“00先生/女士”或“金专家”,而非部长、常务感到不满。
▶对此,语言学上的解释是:“韩语的敬语尤为发达,称呼使用严格,反映了讲究上下等级的社会现象。”在韩国,以年龄划分上下等级的独特社会风气依旧盛行。突然要求人们不分年龄直接互称“先生/女士”,反倒可能是强人所难、令人不适。但方向是对的。希望彼此礼貌但自由地提出工作意见的文化能够真正落地。
.jpg)
- ▲ 插图=李撤元





