[趣味韩语 > 每日韩语]
[最in韩语]찜통더위
热到要冒烟、惹到变形的夏天到了。上周受梅雨影响,还有些凉意,但从上周末开始,首尔突然开启了“찜통더위”的模式,最高温度达到33度左右。走在路上热浪扑面而来,空气也是热的,浑身又热又黏。
“찜통더위”是찜통和더위的合成词,蒸笼热。中文里也用“像蒸笼一样”形容天气炎热。这种天空调房间简直是天堂。地铁内、咖啡店、便利店、书店、百货店...走在찜통一样的大街上,看到有空调的地方都想往里钻。
“찜통더위”带动了冰镇饮料、西瓜、冷面等食物的销售。易买得12日透露,8-9日冰淇淋销售额增加了42.77; ,饮用水和啤酒的销售额也分别增长了10.47;, 7.97;。碳酸饮料销售额增长了11.17;,西瓜增长了28.57;。在各种蔬菜中,清凉解渴的黄瓜销售额增长了26.97;。
CU便利店6-10日冰淇淋、冰镇饮料、冰块、碳酸饮料、啤酒的销售额分别增加了48.97;、1.97;、70.87;、23.77;、40.87;。
汪梦梅 | 2016-07-12