新任美国驻韩国大使哈利·哈里斯7日表示:“美国没有比韩国更好的朋友、伙伴和同盟国了。”当天来韩赴任之后,哈里斯在仁川国际机场举行记者会说:“过去65年来,韩美同盟在守护印度、太平洋地区及世界的和平稳定方面发挥了栋梁作用。”哈里斯赴任,填补了特朗普政府上台以后18个月处于空缺状态的美国驻韩大使的空位。
- ▲ “我的小胡子?从军人变成了外交官,觉得很新鲜,就留了胡子。”- 美国新任驻韩国大使哈利·哈里斯7日经仁川国际机场入境后,正在机场贵宾室举行的记者会上致辞。
似乎意识到了认为最近决定中断韩美联合军演等可能削弱韩美同盟的说法,哈里斯说:“特朗普政府明确表示,加强韩美同盟排在优先次序的第一位。”
就正在进行的韩美防卫费分担特别协定(SMA)谈判一事,在被问到美方的要求事项时,他说:“我不想提前说话或者公开讨论。”回避了作答。在被问到为什么留了军人时期没有的小胡子时,他说:“从军人变成了外交官,我觉得可能留个小胡子会更新鲜。”
哈里斯是美国首位亚裔海军上将,生于1956年,父亲是美国人(美国海军),母亲是日本人,故乡是美国第七舰队的母港——日本横须贺。截止今年5月,他在担任太平洋司令官。
输入 : 2018-07-09 09:56 | 更新 : 2018-07-09 10:43