别看只有短短的一个“헐”,它可以表达的感情十分丰富。
例子:
길미, "사람이야 인형이야?" 놀라운 미모 과시 '헐'
吉美,“到底是人类还是洋娃娃?”惊人美貌“헐”!
这里的“헐”是用来感叹吉美的美貌。
花费一个小时写出来的报告,因为电脑突然断电又没保存,全部不见了,这时也可以感慨一句“헐”!这里的“헐”表示抓狂,郁闷,震惊。
走在大街上,大家都穿着正常的服装,突然看到一个穿着十分怪异的人,这时也可以感叹一句“헐”!这里的“헐”表示无语。
看过《搞笑一家人》第二部的人一定记得剧中热情温暖的外国帅哥朱利安。他给人的感觉一直是彬彬有礼的暖男,昨天却爆出朱利安只穿内衣在街头游荡,被警察带走的新闻!!!什么?这是记忆里那个温暖的朱利安吗?看到这则新闻和图片,第一反应只能是——“헐”!