韩流广场

[最in韩语]“오포 세대”&“칠포 세대”

汪梦梅 朝鲜日报网记者

春天脚步匆匆,再过几天竟然都要立夏了!这是一个容易犯困的季节,不过不代表可以疏忽韩语学习。

在韩语中,很多新词汇和流行语都是顺应社会潮流而诞生的。今天要学习的“오포 세대”和“칠포 세대”正是反映韩国社会变化趋势的新词。


朝鲜日报网之前教过各位的所谓“삼포세대(三抛一代)”还记得吗? 我们来回顾下吧。“삼포세대”是指抛弃恋爱、结婚和生育的一代。当今韩国社会,很多年轻人在节节攀高的生活物价、学费、就业难、购房等经济和社会上的压力下无法掌控自己的生活,不得不抛弃恋爱、结婚和生育。

以此类推,“오포 세대”&“칠포 세대”其实是在“삼포세대”的基础上衍生出的词语。已经抛弃了恋爱、结婚和生育,还有哪些东西可以抛弃呢?

“오포세대”是在抛弃恋爱、结婚、生育的基础上,再抛弃人际关系和购房的一代!OMG,听起来是不是很惊悚?“칠포세대”就更加可怕了,因为在抛弃这5样东西的基础上,他们就连最后的希望和梦想也抛弃了!是不是听起来就感觉一片黯淡压抑?!


不管是“삼포 세대”,“오포 세대”还是“칠포 세대”,都真实反映了当今韩国社会生计紧迫艰难的一面,这些词汇虽然残忍却现实,最真实地刻画了被生活压得抬不起头的人们的疲惫模样。

其实这三个词不光适用于韩国社会,在中国社会,也有无数的“삼포 세대”,“오포 세대”和“칠포 세대”。仔细想想自己,小编好像也奔着这条路去了,真是细思极恐啊!尽管如此,小编还是认为,就算成了“삼포 세대”或者“오포 세대”,也不能成为“칠포 세대”,借用那句星爷的经典台词,人要是没有梦想,和咸鱼有什么区别!梦想还是要有的,万一实现了呢?


(本文版权归朝鲜日报网所有,对于抄袭者将采取法律措施应对)

输入 : 2015-04-27 14:45  |  更新 : 2015-04-27 15:46

朝鮮日報中文版 cn.chosun.com
本文版权归朝鲜日报网所有, 对于抄袭者将采取法律措施应对

TOP