backpage

趣味韩语

每日韩语

[最in韩语]이케아족

汪梦梅 朝鲜日报网记者
페이스북
list print email
昨天小编见了大学院的学妹,学妹正在忙着写论文找工作,我们不得不再次感慨找工作的艰辛。和身边的朋友吃饭小聚,会发现,没找到工作的抱怨工作难找,找到工作的抱怨工作累死累活。活着真是不容易啊!各位如果还在学校,是个学生,一定要好好珍惜最单纯美好的校园时光。一旦开始找工作,这种好日子就会一去不复返了!


今天小编要教大家几个和找工作、就业有关的流行语。第一个就是“엔지(NG)족”,也许你听说过。这里的“NG”可不是演员拍戏时用到的“NG”,而是“No Graduation”的缩写。“엔지(NG)족”是指不愿毕业的一群学生,因为就业太难,毕业等于失业,所以这些学生宁愿待在校园里,延迟毕业的时间。

第二个词是“이케아(IKEA)족”,就业怎么会扯上著名家具公司宜家呢?众所周知,宜家的家具实用美观,但价格便宜,可谓物美价廉。在毕业生中,有很多人和宜家的产品有着相似之处——他们高学历,拥有各种证书,但是从事的工作工资微薄,工作本身也不稳定,并非正式工。真是搞笑又心酸的一个词,让人哭笑不得。


第三个和就业有关的词汇是“달관(达观) 세대”,翻译成中文是“豁达世代”。这个词指的是没有野心,安于现状,没有能力改变现实的年轻人。“달관 세대”起源于日本的“사토리 세대(さとり世代)”。这类人群对就业,名誉,升官等没有野心,只能满足现状。“사토리”在日文中的意思是领悟,洞悉。“달관 세대”并非真的像圣人一般看开世事而豁达潇洒,而是因为不得已,因为无论怎么挣扎也改变不了现状,只能顺其自然,其实是一种无能为力。


整理这类词让人心情沉重,不过要相信前途是光明的,虽然道路可能曲曲折折。如果你还没到找工作的阶段,好好享受当学生的乐趣;如果你正在找工作,那就好好加油,争取找到好工作;如果你是可怜的“IKEA족”,也要振作起来,相信目前的困境只是暂时,是金子总会发光!

(本文版权归朝鲜日报网所有,对于抄袭者将采取法律措施应对)





输入 : 2015-05-18 13:30  |  更新 : 2015-05-18 14:37
페이스북 回到顶部

韩国朝鲜日报网 cn.chosun.com
本文版权归朝鲜日报网所有,对于抄袭者将采取法律措施应对

韩国之眼 朝鲜日报网
您的全名
您的邮件地址
朋友的邮件地址

若有多个邮件位址,请按ENTER键隔开

邮件标题
添加附言