韩流广场

[最in韩语]열정페이

汪梦梅 朝鲜日报网记者

最近毕业季刚刚结束,部分毕业生们也已经找到了工作。世界上的工作万万千,但自己满意、待遇也不错的工作找起来其实并不简单。今天教大家的词语和就业有关——열정페이。这个单词是汉字词“열정(热情)”和英文外来词“페이(pay)”的合成词。

열정페이指的是“以让对方做自己想做的事为理由,支付青年就业者与工作量不符的少量工资”主要岗位为大企业的实习生、电视台、演艺圈的相关岗位。这些企业或者机关抱着“对那些能够做自己想做的事的求职者来说,少给点钱也没关系”的观点,借口“工作本身会成为经验,工资少或者没有工资也不要抱怨,即使你不愿意干,愿意的人还有很多”,实际上是变相压榨劳动者。

韩国总统直属青年委员会今年2月对3400名大学生中有职业生活经历的人(1005名)进行了调查,结果有36%的人表示,有受到过“열정페이”待遇的经验。

到底应该怎样看待“열정페이”?小编觉得,如果是自己特别特别喜欢的事情,一开始可以尝试,就算待遇很低。在积累了一定经验后再潇洒离开。


(本文版权归朝鲜日报网所有,对于抄袭者将采取法律措施应对)

输入 : 2015-07-13 14:38  |  更新 : 2015-07-14 18:08

朝鮮日報中文版 cn.chosun.com
本文版权归朝鲜日报网所有, 对于抄袭者将采取法律措施应对

TOP