评论

中韩两国如何趟过经济合作的“深水区”

朝鲜日报中文网


据报道中韩两国领导人在经济合作看法上出现了微妙的分歧。
其实这很正常,也属平常。
试想就是一家人也有闹不愉快的时候。
我非常敬重深谙中国文化的韩国总统朴槿惠女士。
当她上月来华访问与中国总理李克强先生谈到中韩经济合作时,用了“made for China”一词。
众所周知,中国在世界行销的各式产品,被标签为“made in China”。
这一字(英语中的介词)之差,反映了作为世界上第二大经济体,很多国家都已经准备好为中国制造产品了。
而中国显然还没有完全准备好接受这一突变。
与其说中国总理跟韩国总统的对话耐人寻味,还不如说中国目前仍然把自己视为发展中国家。
中国的经济发展还是以外向型经济为主。
拉动中国的内需是中国政府由于最近几年美国等西方国家经济持续低迷而不得不作出的政府临时经济政策。
如果让韩国进来一起拉动中国国内的普通百姓消费的需要,说实话,中国政府还真没有充分准备好。
不过我非常理解朴总统对“made for China”的意涵解释,那就是“到目前为止中国起到了韩国企业进军国际市场的生产基地作用,那么今后(韩国)将为中国的内需市场做出贡献。
”这种为他人着想的经济理念本身就根植中国文化因素于其中。
也与朴总统的“先交朋友,后做生意”的说法是一致的。
但是中国由于日本的“made for China”失败的先例,所以对韩国的提议保留了自己的态度。
转而提出如同德国与中国经济合作的模式“made with China”,进而与中国一同分享经济发展和繁荣。
我想这与朴总统的“made for China”并不对立。
相反只有韩国为中国制造“made for China”,中国今后就可以与韩国一同“made with China”,不过是个时间先后的问题罢了。
所以本人对于目前正在韩国釜山举行的中韩自贸协议(FTA)第六轮谈判充满了信心。
虽然我们两国在一些领域还是存有分歧,但是我们两国的大方向是一致的。
正如中国圣贤孔子所言“君子和而不同”。
所以我们两国可以在一些方面不同,但是只要两国的国家核心利益一致,那么我们就无需为眼前的所谓“深水区”而止步不前。
读者 季绍斌(文中所述仅代表他个人观点,不代表朝鲜日报中文网观点)

输入 : 2013-07-08 18:36  |  更新 : 2013-07-08 18:36

朝鮮日報中文版 cn.chosun.com
本文版权归朝鲜日报网所有, 对于抄袭者将采取法律措施应对

TOP