韩流广场

[最in韩语]사이다 같다

汪梦梅 朝鲜日报网记者

提到雪碧,你会联想到什么?那句“晶晶亮 透心凉”的广告词完美地概括了雪碧这种神奇的饮料给人的感觉。吃完油腻的东西,或者走在大夏天的太阳下,又或者觉得心里郁闷时,喝上一口碳酸气泡满满的雪碧,仿佛整个人复活过来一样神清气爽。

最近韩国年轻人之间的流行语之一正是“사이다 같다”。像雪碧一样,指的是言语或行动像清新的雪碧一样让郁闷的内心开阔。经常使用的表达有“사이다 같다”,“와, 사이다”。


'시그널' 김원석 감독이 장기미제 사건을 해결하는 '사이다 드라마'가 될 것이라고 자신했다.

电视剧《Signal》的金元锡导演自信满满,称该剧将成为讲述长期未结案件的“雪碧电视剧”。“雪碧电视剧”指的是那种看完不会让人心里感到郁闷,而是十分痛快的电视剧。


21일 오후 10시에 방송되는 <내딸 금사월>에서는 사이다급 반전을 선사할 예정했다.

21日晚10点播出的《我的女儿琴四月》上演了“雪碧级”的反转。

(本文版权归朝鲜日报网所有,对于抄袭者将采取法律措施应对)

输入 : 2016-02-22 14:00  |  更新 : 2016-02-22 14:23

朝鮮日報中文版 cn.chosun.com
本文版权归朝鲜日报网所有, 对于抄袭者将采取法律措施应对

TOP