中国历史著作中首次用“性奴隶”一词来指称日军“慰安妇”。 中国新华社7日报道称, 6日在南京举行的《南京大屠杀全史》出版发布会上,中国历史学者表示:“应将日军在侵华战争中强征的中国、韩国等国‘慰安妇’改称为‘性奴隶’。 ”这是中国官方历史著作中首次出现日军性奴隶一词。 南京大屠杀史研究所所长张宪文表示:“‘慰安妇’的称呼是从日本军人角度而言的,而受害国妇女大多为被诱骗或强迫而沦为日军发泄性欲的对象,因此,所谓日军‘慰安妇’实为日军‘性奴隶’。 ”他指出:“称谓之变,是要强调被日军凌辱的中国等国妇女是‘被侵犯’的。 ”美国从今年年初开始按照国务卿希拉里•克林顿的指示在官方文件中使用“被强迫的性奴隶(enforced sex slaves)”,取代原来的“慰安妇(comfort women)”。 韩国政府也在国际上使用“为日本帝国军队征集的性奴隶受害者(Sexual slavery victims for the Japanese imperial army)”的措词。